BlogBlogs.Com.Br Compilando a Web: 13 de jan. de 2008

domingo, 13 de janeiro de 2008

Músicas japonesas que amo - I

.

Imagem porca, não? Mas não achei outra dela... 0o


Tava aqui ouvindo uma música e rindo. Lembrei de 1995, quando comecei usar internet e a primeira coisa que fui fazer, foi baixar uma música da Sailor Moon - ainda em formato WAV, pois naquela época, ou não tinha MP3 ou ainda não divulgado. Não lembro quanto tempo, mas sei que demorou muito pra baixar 3 minutos de música numa conexão de 28 kpbs. XD

Essa época foi quando comecei a me familiazar melhor com inglês e aprender japonês (em roomanji) na marra. Afinal, tudo que eu queria saber sobre meus animes preferidos (saudade da Rede Manchete) estavam nestas duas línguas.

Nessa nostalgia, achei essa música. Foi uma das primeiras que pude ouvir completa graças à Internet. Só conhecia a versão do encerrramento do Shurato. É tão anos 80, tão... sei lá... Tem tudo pras pessoas não gostarem, mas eu amo essa música, talvez por lembrar de uma época boa que não volta mais.

Dados sobre a música:
Título: Sabaku no Meizu
Tradução: Labirinto Deserto
Letra por: Mizutani Keiji
Música por: Etou Shu
Arranjos por: Yamamoto Kenji
Cantada por: Shimizu Satoko
Apareceu onde: Primeiro encerramento de Shurato.
Vídeos: com a música toda, com o encerramento original, com o encerramento brasileiro.
Curiosidades: Shimizu Satoko (清水 咲斗子) cantou quase todas as músicas de Shurato.

Letra original:
Umareta ni kara hito wa tabi shite
Haruka hoshi o ikutsu kazoeru
Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki
Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku

Refrão:
Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
Yume no tabibito

Chiehi no hate ni hitokage otte
Oashisu no machi sagashite mite mo
Kasuka na omoide ga kaku shinkirou
Mayoimadowasarete suna ga saratte yuku

Refrão:
Aa, ummei kaetteku ryusha ni makarete
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
Yume no tabibito

Ponte (detesto esse nome):
Kasuka na omoide ga kaku shinkirou
Mayoimadowasarete suna ga saratte yuku

Refrão:
Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
Yume no tabibito


Tradução pro Inglês:
(Não achei em Português. Eu me virei pra entender sozinha, se virem também!)

People travel from the day they're born
Conting the shining stars in the sky
The endless sparkling is the sky's whisper
As I wander, lost, the wind sweeps me away

Refrão:
Ah, led by the stars that show our destiny
Ah, I wander through the maze of the heart
Dream traveller

At the ends of the earth, following after a shadow
I search for an oasis town
Faint memories create mirages
As I wander, lost, the sand sweeps me away

Refrão:
Ah, inside the desert that changes our destiny
Ah, I wander through the maze of the heart
Dream traveller

Ponte:
Faint memories create mirages
As I wander, lost, the sand sweeps me away

Refrão:
Ah, led by the stars that show our destiny
Ah, I wander through the maze of the heart
Dream traveller
.